nastya_il: (Default)
[personal profile] nastya_il


Date: 2008-09-06 05:06 am (UTC)
From: [identity profile] alesya-d.livejournal.com
Песенка то нравиться
жаль вот слов только не понимаю...

Подстрочник

Date: 2008-09-06 07:03 am (UTC)
From: [identity profile] nastya-il.livejournal.com
Вот перевод, на иврите многое звучит красивее, чем по-русски, но общий смысл все равно трогает, по-моему.

МОЖЕТ БЫТЬ

Поворачиваю голову не в ту сторону,
У меня схватило шею, уже в миллионный раз.
Внезапно наши взгляды пересекаются,
Сейчас, когда ты уже здесь, куда же я пойду?

Так что, что же я сделаю,
Такая любовь как ты просто невозможна,
Но я хочу именно этого.
Так что, что же я сделаю,
Такая любовь как ты только мучает,
Любовь на грани.

Ты такая красивая,
Может быть, в прошлом ты меня уже любила,
Ты сделала меня несчастным.
Ты такая красивая,
Может быть, мы уже были вместе,
В прошлой жизни.

Поворачиваю ухо и слушаю каждое слово,
Хоть ты и молчишь, это звучит, как крик.
Положи свою ладошку поглубже в мою ладонь,
Будь меньше его, стань больше моей.

Так что, что же я сделаю,
Такая любовь как ты не разговаривает,
Но я хочу именно этого.
Так что, что же я сделаю,
Такая любовь как ты всегда заканчивается,
Любовь на грани.

Ты такая красивая,
Может быть, в прошлом ты меня уже любила,
Ты сделала меня несчастным.
Ты такая красивая,
Может быть, мы уже были вместе,
В прошлой жизни.

Re: Подстрочник

Date: 2008-09-06 08:08 am (UTC)
From: [identity profile] alesya-d.livejournal.com
Спасибо за перевод.
Теперь эта песня мне даже нравиться больле... :))))

Profile

nastya_il: (Default)
nastya_il

July 2020

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2025 05:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios